sábado, 24 de dezembro de 2022

REPORTAJE: A PESAR DE LA NOCHE DE LOS LÁPICES, HOY LOS LÁPICES SIGUEN ESCRIBIENDO - AGENCIA EL VIGIA -AR - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 Reportaje: A pesar de la Noche de los Lápices, hoy los lápices siguen escribiendo

 

    El arribo de la democracia en el mes de mayo de 1973, luego de un proceso creciente de enfrentamientos  contra la ditadura militar que  gobernaba desde junio de 1966, trajo consigo la irrupción en la vida política y social de los distintos sectores populares que hablan experimentado un crecimiento sustancial durante las luchas; entre ellos, los estudiantes secundarios.

    Se habla alcanzado un nível de conciencia, accion y participación bastante elevado con lo cual el nível de cuestionamiento al sistema capitalista era por demás peligroso para la burguesia y los sectores reacionários de nuestro país.

    Cuando nuevamente asumieron el Gobierno, em 1976, los militares consideraban que en la Argentina habla una generación perdida la juventud. Esta, por la sofisticada acción  de “ideólogos”, se había vuelto rebelde y contestatária.

    Si bien el Gobierno militar toma en cuenta la situación en la que se encontraba la juventud argentina,no fue tan obstinado como para suponer que se debía atacar a toda la juventud por igual. La política hacia los jóvenes parte de considerar que los que habían pasado por la experiencia del Cordobazo* y demás luchas previas a 1973, los que hablan vivido con algún grado de participación del processo de los años 1973, 74 y 75, los estudiantes universitários y los jóvenes obreros eran en su mayoría irrecuperables y en consecuencia había que combatirlos. Para ello utilizaron un pretexto tan obvio como falaz, se trataba de subversivos reales o potenciales que ponían en riesgo al conjunto del cuerpo social. El ser joven pasa a ser un peligro.

    Uno de los aspectos más dramáticos de la represión, vivida en aquellos años, fue el secuestro de adolescentes. Llegaron a 250 los desaparecidos que tenían entre 13 y 18 años, claro que no todos estudiaban. Muchos se hablan visto obligados a abandonar la escuela para incorporarse al mundo del trabajo.

    El 16 de septiembre de 1976, 10 estudiantes secundários de la Escuela Normal Nro 3 de la Plata son secuestrados tras participar en  una campaña por el boleto estudantil**. Todos tenían entre 14 y 18 años. Este hecho es recordado como “La noche de los lápices”. Sólo três de ellos aparecieron un tempo después.

   Hoy, los estudiantes secundários están de a poco recuperando aquella tradición de lucha y defensa, por los derechos a una educación al servicio del pueblo y con mayor presupuesto.

    Hoy, los secundários, sector dinâmico de nuestra sociedade, tienen un doble desafio, que es el de reconstruír la memoria de lucha de nuestro pueblo y el de reorganizarse para enfrentar este calamitoso estado de nuestra educación, ya que ellos son los más perjudicados.

Comunicadores Solidarios.

Disponible en: http://www.agenciaelvigia.com.ar

Fuente: Cercanía jóven: espanhol, 1º ano: ensino médio/Ludmila Coimbra, Luiz Santana Chaves, Pedro Luis Barcia; 1. ed. – São Paulo:Edições SM, 2013, p. 158-9.

Notas:

*El Cordobazo = designación atribuída a protestas sociales que se dieron en la ciudad de Córdoba.

**Boleto estudantil = ayuda para  el gasto de transporte desde la casa a la escuela.

Tejiendo a la comprensión

01.  El gobierno militar que asumió el poder en 1976 se preocupó con la situación de la juventud. Según el autor, los militares trataban las reivindicaciones estudiantes basicamente como:

a)   complot de obreros.

b)   manifiesto de intelectuales.

c)   conspiración de enemigos.

d)   maquinación de democratas.

 02. En el texto, se perciben diversos momentos en que el autor se deja assomar a través de los adjetivos utilizados. En las frases abajo, el adjetivo subrayado que se puede atribuir a outro que no al próprio auto es:

a)   “habían experimentado un crecimiento sustancial durante las luchas”;

b)   “eran en su mayoría irrecuperables”;

c)   “Para ello utilizaron un pretexto tan obvio”;

d)   “Uno de los aspectos más dramáticos de la represión”.

03. A pesar de la Noche de los Lápices, hoy los lápices siguen escribiendo

El fragmento subrayado del título se lo puede comprender como:

a)   el mantenimiendo de su sueño.

b)   la preservación de una biografia.

c)   la divulgación de nuevas propuestas.

d)   la recuperación de antíguas rivalidades.

04.  El texto hace referencia a hechos ocurridos durante la ditadura militar argentina. Tras ler los dos últimos párrafos, es posible concluir que el principal objetivo de Comunicadores Solidarios al escribir el texto fue:

a)   desmitificar la  historia oficial.

b)   avivar el sentimiento aguerrido.

c)   denunciar los espisodios violentos.

d)   historiar el movimiento estudantil.

 

quinta-feira, 22 de dezembro de 2022

REPORTAJE: EN MEDIO DE ROCES COMERCIALES, BRASIL Y ARGENTINA ANALIZAN EL RELANZAMIENTO DEL MERCOSUR - URUGUAY TOTAL - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 REPORTAJE: EN MEDIO DE ROCES COMERCIALES, BRASIL Y ARGENTINA ANALIZAN EL RELANZAMIENTO DEL MERCOSUR

      Los equipos económicos de Argentina y Brasil están reunidos en Brasilia para analizar un proyecto que busca el “relanzamiento” del Mercosur. El encuentro tiene dos objetivos: limar las asperezas en temas puntuales y hablar de los vínculos comerciales entre los sócios mayores del Mercosur.

     Las relaciones comerciales entre Brasil y Argentina están complicadas desde hace vários meses. Hoy buscan llegar al fondo del problemas, y ver cómo solucionan las diferencias al tener escalas y políticas industriales tan diferentes.

       Las diferencias se dan en los sectores de electrodomésticos y el automotriz. Hace unos meses, con los electrodomésticos, Argentina había trancado el ingreso desde Brasil, por protestas de los fabricantes locales. Con respecto a los autos, el presidente Kirchner decidió ayer que seguirá unos años más con el sistema de intercambio regulado de autos con Brasil. Esta medida sorprendió porque habían quedado que en el 2006 se iba a desregular el mercado dentro del Mercosur. Pero Argentina ayer dio marcha atrás y dijo que primero tiene que desarrollar el mercado de autopartes.

   Argentina quiere evitar que cada vez que se quiere hacer un acuerdo comercial en el Mercosur sea un desgaste para el bloque, y se termine resolviendo con una cumbre de ministros. También propone redefinir los objetivos del Mercosur, como carta de presentación hacia el exterior. Argentina también quiere integrar sus cadenas productivas con Brasil, en los que son medicamentos, automóviles, software, como madera y los muebles o calzados.

     Con respecto a los acuerdos comerciales del Mercosur con la Unión Europe, ayer Uruguay también entabló contactos con Brasil para tratar el tema.

     El Mercosur está negociando un acuerdo de libre comercio con la UE pero las conversaciones se han complicado porque el bloque del viejo continente no quiere mejorar su propuesta de acceso a mercados y persiste en restringir los productos lácteos y las carnes avícola y bovina.

      Por Uruguay habló ayer el canciller Didier Opertti. Reconoció que la solución no estará en el corto plazo. El acuerdo se tendría que firmar el 31 de octubre. Opertti dice que cómo van las cosas, los ojos de Uruguay están puestos en otro lado.

    “En este momento los ojos están más puestos en Doha, más puestos en la negociación mundial que en la  interregional. Por ahí vala cosa...”, reconoció el canciller.

Disponible en:http://www.UruguayTotal.com. Acceso el 09 de septiembre de 2004.

Fuente - Libro: Cercanía Joven:, 1º ano: ensino médio/Ludmila Coimbra, Luiza Santana Chaves, Pedro Luís Barcia; organizadora Edições SM – 1º ed. – São Paulo: Edições SM, 2013. p. 49-50.

Señala la(s) proposición(es) correta(s).

01. La palabra roces del título se puede traducir por:

01. relações.            08. acordos.

02. perigos.               16. contratos.

04.conflitos.               32. cláusulas.

    02. Sobre el segundo y tercer párrafo son apropriadas las siguientes afirmaciones:

          01. Argentina y Brasil están desistiendo del Mercosur.

          02. Argentina y Brasil tratan de superar sus divergências.

          04. Argentina y Brasil pretenden juntarse para controlar el Mercosur.

         08. Argentina y Brasil pelean por el petróleo.

        16. Los dos sectores que más problemas presentan son la indústria de electrodomésticos y la indústria automotriz.

        32. Argentina y Brasil van a consultar Uruguay y Paraguay antes de tomar cualquier decisión.

     03. En el cuarto párrafo se dice que Argentina pretende:

           01. resolver los puntos conflictivos con Brasil.

           02. integrar otros países al Mercosur.

           04. importar vino brasileño.

           08. separar las cadenas productivas de Argentina y Brasil.

           16. mejorar el comercio del Mercosur con Nigeria.

            32. redefinir el Mercosur.

    04. En los últimos cuatro párrafos, se habla de las negociaciones entre el Mercosur y la Unión Europea. A este respecto, señala la(s) proposición(es) correcta(s).

       01. Uruguay buscó a Brasil para tratar el assunto.

       02. La Unión Europea quiere exportar más productos agrícolas al Mercosur.

    04. La Unión Europea quiere seguir limitando la importación de leche  y carne.

    08. El canciller uruguayo dice que el país está más interesado en los negocios con China.

     16. El acuerdo del Mercosur con la Unión Europea será firmado en diciembre de este año.

      32. El canciller uruguayo cree que todo se va a resolver a corto plazo.

 

   

GÉNERO: TARJETA POSTAL - WIKIPEDIA - CON CLAVE DE RESPUESTA

 GÉNERO: TARJETA POSTAL

 Conociendo el género

 Lee las siguientes informaciones entresacadas de Wikipedia sobre la tarjeta postal:

       La tarjeta postal ilustrada simplemente “postal”, “tarjeta postal”, o tarjeta de correo, es una pieza rectangular de cartulina, o cartón fino, preparada para escribir y enviar por el correo tradicional, sin necesidad de usar un sobre.

        [...]

        En el anverso, las postales llevan impreso un dibujo o fotografia, a menudo del lugar en donde fueron compradas, por lo que son un artículo habitual de venta en tendas de recuerdos, quioscos de prensa y hoteles, en países muy turísticos [...].

        [...]

        La principal diferencia con respecto a una carta convencional es que la postal no utiliza sobre; así que su contenido puede ser leído con facilidad, por lo que no se aconseja su uso para envios cuya privacidad sea importante.

         [...]

         Una postal virtual es la que se manda a través de internet, normalmente por correo electrónico. Puede ser estática o animada [...].

Disponible en: http://es.wikipedia.org/wiki/Tarjeta_postal. Acceso el 19 de septiembre de 2012.

Fuente - Libro: Cercanía Joven:, 1º ano: ensino médio/Ludmila Coimbra, Luiza Santana Chaves, Pedro Luís Barcia; organizadora Edições SM – 1º ed. – São Paulo: Edições SM, 2013. p.20.

Ahora, contesta:

 01. ¿Has enviado o recibido una tarjeta postal alguna vez? En caso afirmativo, ¿ de qué lugar era la postal? ¿Te la envió alguien o la enviaste tú? ¿Era impresa o virtual?

Respuestas personales. Se busca sondear la familiaridad de los alumnos con el género postal.

02. ¿Qué papel cumplen las imágenes y fotografias en una postal?

Representan costumbres, monumentos, obras de arte, paisajes, animales característicos de la ciudad donde se compró la postal.

03. ¿Para qué sirven las tarjetas postales?

Las postales se usan para saludar a personas conocidas o familiares, sobre todo cuando se está de vacaciones o en viajes de trabajo. Mucha gente no compra postales para enviarlas, sino para conservarlas como un recuerdo del viaje que há realizado.

 

 

 

sexta-feira, 16 de dezembro de 2022

GRAMÁTICA: ENTREVISTA CON LIONEL MESSI - VERBOS EN PASADO - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 GRAMÁTICA: ENTREVISTA CON LIONEL MESSI – VERBOS EN PASADO

 01. Completa con los verbos en passado.

 

Entrevistador: Leo, ¿qué tal? ¿Cómo estás?

Leo Messi: Hola, buenas tardes.

Entrevistador: Supongo que contento por la temporada que estás haciendo, por como te están yendo las cosas este año, ¿no?

Leo Messi: Si, muy, muy contento. Gracias a Dios, las cosas el año pasado salieron bien y ahora también siguen bien. Pero que siga así hasta el final.

Entrevistador: Mucha gente está empezando a conocer a Leo Messi, porque salió incluso en la prensa que tú  firmaste ya un contrato profesional con el Fútbol Club Barcelona. Explicanos un poco esto.

Leo Messi: Si, bueno. Hace una semana atrás me llamaron y me dijeron que me iban a hacer profesional y que tenía que firmar y la verdad que es una alegría enorme.

Entrevistador: Tú tienes solo 16 años.

Leo Messi: 16.

Entrevistador: Y eso, ¿cómo... cómo sería? Bueno, quizás estás más acostumbrado, porque en Argentina es normal ver a chicos de tu edad ya en la primera división, pero aqui no es muy corriente que con dieciséis añitos ya uno ya sea profesional.

Leo Messi: Sí, acá muchos no, hasta los 18, 19, no saltan y ...,pero allá en Argentina si que los 16,17 años ya están jugando en primera división porque no hay mucho diñero, entonces tienen que sacar al chico de la cantera.

Entrevistador: ¿Te há felicitado mucha gente?

Leo Messi: Sí, sí, mucha.

Entrevistador: Sobre todo compañeros, amigos, supongo que la gente se alegra, se alegra por ti, ¿no? Habla mucha gente que pensaba:”después de lo de Cesc, que se marchó a Inglaterra, que no se nos escape ahora Leo Messi”

Leo Messi: No, si, todos pensaban, pero no. Yo estoy muy bien aqui en el Barça y me gustaría quedarme para siempre aquí.

Entrevistador: O sea, que tú estás tranquilo aqui y ahora más con este contrato supongo que... a dedicarte a jugar y todo lo demás te olvidas un poquito, ¿no?

Leo Messi: Sí, si. [...] estoy aqui para jugar y divertirme y todo llegará poco a poco.

Entrevistador: Además, hay que explicar que Leo Messi ya, si no me equivoco, cumple su 4ª temporada en el Barça y  llegaste, tuviste mala suerte, te lesionaste, Después la siguiente temporada no podías jugar con el equipo, por tanto, no lo has tenido fácil para ser lo que eres ahora, ¿no? Un jugador muy querido y respetado.

Leo Messi: Sí, la primera temporada la pasé muy mal, porque no podia jugar, al princípio no podia jugar. Estuve 6 meses sin jugar porque no tenía los papeles. Luego, cuando empecé a jugar, el primer partido me lesione, estuve dos meses más parado y Después al siguiente año ya recién pude volver a empezar y las cosas fueron bien.

Entrevistador: Ha cambiado mucho ese Leo Messi que llegó aqui muy jovencito. Yo diría que incluso tímido, al princípio supongo que te costó un poquito adaptarte aqui, el cambio de país, el cambio de ciudad, cambio de compañeros, estas dificultades ¿cómo lo vivías entonces?

Leo Messi: En el princípio era medio feo, porque con los compañeros me llevaba bien, pero no tenía mucha, demasiada confianza... era poca conversación entre ellos. Y costaba, costaba porque estaba ahí en el vestuário, entraba, no hablada y al princípio costó, pero Después los compañeros se me abrieron todos y me agarré confianza con todos y ya a partir de ahí, muy bien.

Entrevistador: Normalmente se piensa en un argentino como una persona que habla mucho, que conversa mucho, que tiene mucha facilidad de palabra. Tú quizás rompés un poquito ese molde, ¿no? Eres hombre de... o chico, em este caso, de pocas palabras, ¿no?

Leo Messi: Sí, todos, todos me dicen lo mismo, que hablo poco y ...pero bueno.

Entrevistador: Pero bueno, también, a lo mejor hablas menos, pero, pero juegas más, ¿no? A ti lo que te gusta es hablar  en el terreno de juego. Ahí es donde yo te veo siempre más suelto, más a gusto y donde desarrollas todo... todo lo que llevas dentro, ¿no?

Leo Messi: Sí, sí, es así, cuando entro al campo me olvido de todo y ahí sí que me gusta hablar.[...]

Entrevistador: Tú ya desde pequenito te gustó esto de jugar al futebol, del balón, como decís a veces los argentinos, ¿amabas tú el balón ya desde la cuna?

Leo Messi: Sí, cuando tenía... yo empecé cuando tenía 3 años. Nosotros somos una família, todos futboleros, nos gusta el futebol a todos jugaban al fútbol mis Hermanos, mis primos, jugaban todos. Y yo desde los 5 años empecé a jugar y me encantaba ya desde los 5 años.

[...]

Entrevistador: [...] Muy bien. Muchas gracias. Leo, por estar aqui, sabemos que eres un jugador que además de tu calidad futebolística, nadie habla mal de ti. Hay muchos futebolistas que a veces son muy buenos y generan odio, son engreídos, tienen mucho ego. Nos gusta como eres, en este sentido de ser una persona sencilla, no cambies, y nos tienes que prometer una cosa: cuando llegues al primer equipo, estoy seguro de que vas a llegar, tienes que venir aqui también, al canal Barça, al “Tot Barça” y nos lo explicas, nos explicas todos los detalles y nos das el honor de que seamos los primeiros en felicitarte.

Leo Messi: Muchas gracias. Si, sí, por supuesto que voy a venir.

Entrevistador: Muchas gracias, Leo.

Disponible em:http://www.youtube.com/watch?v=8H6frkPQSXw&feature=related.

Fuente - Libro: Cercanía Joven:, 1º ano: ensino médio/Ludmila Coimbra, Luiza Santana Chaves, Pedro Luís Barcia; organizadora Edições SM – 1º ed. – São Paulo: Edições SM, 2013. p.85-7.

02. ¿Qué tiempo verbal del passado se usó para rellenar los huecos de la entrevista? Marca la respuesta correcta.

(   ) pretérito perfecto compuesto

(   ) pretérito imperfecto

( x ) pretérito perfecto simple

03. ¿Por qué se eligió usar ese tiempo verbal en la entrevista? ¿Qué función tiene?

( X ) Hablar sobre acciones pasadas y puntuales en el pasado.

(    ) Hablar sobre acciones no terminadas en el pasado.

04. Completa la siguiente tabla. Tus objetivos son:

a)   pasar el verbo al infinitivo;

b)   escribir a qué persona del singular o del plural se refiere;

c)   señalar si es un verbo regular o irregular en ese tiempo del pasado.    

      

El primero está puesto com ejemplo:  

Verbo en pasado

Infinitivo

Persona

Regular

Irregular

salieron

salir

3ª plural

      X

 

salió

salir

3ª singular

       X

 

llamaron

llamar

3ª plural

       X

 

dijeron

decir

3ª plural

 

      X

marchó

marchar

3ª plural

       X

 

pasé

pasar

1ª singular

       X

 

lesioné

lesionar

1ª singular

       X

 

tuve

tener

1ª singular

 

      X

pude

poder

1ª singular

 

      X

fueron

ir

3ª plural

 

      X

llegó

llegar

3ª singular

       X

 

costó

custar

3ª singular

       X

 

abrieron

abrir

3ª plural

       X

 

agarré

agarrar

1ª singular

       X

 

gustó

gustar

3ª singular

       X

 

empecé

empezar

1ª singular

 

      X

lesionaste

lesionar

2ª singular

       X

 

firmaste

firmar

2ª singular

       X

 

llegaste

llegar

2ª singular

        X

 

tuviste

tener

2ª singular

 

       X

En la entrevista a Messi, el entrevistador, a la hora de conjugar los verbos en pretérito perfecto simple, 2ª persona tú (lesionaste, firmaste, llegaste y tuviste), pronuncia una -s final (lesionastes, firmates, llegastes y tuvistes). Eso se da debido a la regularización con las demás formas de tú, que suelen llevarla, pero no está admitida como correcta, aunque sea frecuente em algunas variedades del español.

EL PENSAMIENTO EN ESPAÑOL

EL  PENSAMIENTO EN EL ESPAÑOL    “El peor enemigo de un gobierno corrupto es un pueblo culto”.   “Antes de hacerte Cristiano, hindu o ...