Fábula: La cigarra y la hormiga
Esopo
Allí estaba la cigarra, hinchable, tarareando por los campos, cuando encontró una hormiga que pasaba cargando un inmenso grano de trigo.
(Estava
a cigarra, saltitante, a cantarolar pelos campos, quando encontrou
uma formiga que passava carregando um imenso grão de trigo.)
(--
"Deixe essa trabalheira de lado" – disse a cigarra - "e venha
aproveitar este dia ensolarado de verão".)
( --
"Não posso. Preciso juntar provimentos para o inverno" – disse a
formiga, - "e recomendo que você faça o mesmo".)
( --
"Eu, me preocupar com o inverno?" – perguntou a cigarra. "Temos
comida de sobra por enquanto".)
(Mas a formiga não se deixou levar pela conversa da cigarra e continuou
o seu trabalho.
Quando
o inverno chegou, a cigarra não tinha o que comer, enquanto as formigas
contavam com o suprimento de alimentos que haviam guardado.)
(Morrendo
de fome, a cigarra teve de bater à porta do formigueiro, onde foi acolhida
pelas formigas, e assim aprendeu a lição.)
(Moral):
É necessário preparar-se para os dias de necessidade.)
Comprensión de texto
Respuesta personal.
Respuesta personal.
03 – ¿Cuál es la moraleja de esta fábula?
¿Estás de acuerdo con ella? ¿Por qué?
Es necesario prepararse para los días de necesidad.
04 – ¿Por qué crees que, en una historia como
esta, los personajes son animales en lugar de humanos?
Respuesta personal.
Nenhum comentário:
Postar um comentário