segunda-feira, 4 de julho de 2022

CUENTO(FRAGMENTO): EL OTRO YO - MARIO BENEDETTI - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 CUENTO:EL OTRO YO

      Mario Benedetti

         Se trataba de un muchacho corriente: en los pantalones se le formaban rodilleras, leía historietas, hacía ruido cuando comía, se metía los dedos a la nariz, roncaba en la siesta, se llamaba Armando. Corriente en todo menos en una cosa: tenía Otro Yo.
         El Otro Yo usaba cierta poesía en la mirada, se enamoraba de las actrices, mentía cautelosamente, se emocionaba en los atardeceres. Al muchacho le preocupaba mucho su Otro Yo y le hacía sentirse incómodo frente a sus amigos. Por otra parte el Otro Yo era melancólico, y debido a ello, Armando no podía ser tan vulgar como era su deseo.
         Una tarde Armando llegó cansado del trabajo, se quitó los zapatos, movió lentamente los dedos de los pies y encendió la radio. En la radio estaba Mozart, pero el muchacho se durmió. Cuando despertó el Otro Yo lloraba con desconsuelo. En el primer momento, el muchacho no supo que hacer, pero después se rehízo e insultó concienzudamente al Otro Yo. Este no dijo nada, pero a la mañana siguiente se había suicidado.
          Al principio la muerte del Otro Yo fue un rudo golpe para el pobre Armando, pero enseguida pensó que ahora sí podría ser enteramente vulgar. Ese pensamiento lo reconfortó.
         Sólo llevaba cinco días de luto, cuando salió a la calle con el propósito de lucir su nueva y completa vulgaridad. Desde lejos vio que se acercaban sus amigos. Eso le lleno de felicidad e inmediatamente estalló en risotadas.
Sin embargo, cuando pasaron junto a él, ellos no notaron su presencia. Para peor de males, el muchacho alcanzó a escuchar que comentaban:

         «Pobre Armando. Y pensar que parecía tan fuerte y saludable».
          El muchacho no tuvo más remedio que dejar de reír y, al mismo tiempo, sintió a la altura del esternón un ahogo que se parecía bastante a la nostalgia. Pero no pudo sentir auténtica melancolía, porque toda la melancolía se la había llevado el Otro Yo.

BENEDETTI, Mario. La muerte y otras sorpresas. Barcelona: Alfaguara,1999.p.39

Fonte: Maxi: espanhol, volume 2 /Marli Rumiko Hamada Borges.-1.ed. – São Paulo: SOMOS Sistema de Ensino, 2017.p.15/16.

https://la-respuesta.com/mas-popular/Quien-es-el-otro-yo-Mario-Benedetti/

01. (Copeve-MG) A ideia central do texto de Mario Benedetti é:

a)   apresentar os conflitos internos que uma pessoa enfrenta com sua personalidade dualista.

b)   identificar o comportamento de um criminoso psicopata.

c)   refletir sobre o comportamento social e psicológico frente aos distúrbios de uma pessoa.

d)   apresentar as diferenças de personalidade que existem entre duas pessoas que vivem juntas.

e)   mostrar a necessidade de buscar ajuda psicológica para psicopatas.

02. Assinale o trecho em que há uma ruptura em relação à rotina no passado:

a)   “Se trataba de un muchacho corriente”.

b)   “El Otro Yo usaba certa poesia en la mirada”.

c)   “Al muchacho le preocupaba mucho su Otro Yo”

d)   “Una tarde Armando llegó cansado del trabajo”.

e)   “En la radio estaba Mozart, pero el muchacho se durmió”.

03. De acordo com o contexto, a palavra “corriente” (linha 1) tem o sentido de:

a)   fluente.

b)   manante.

c)   trivial.

d)   grilhão.

e)   algema.

04. O texto, para comparar Armando Corriente e seu Otro Yo, faz uso de:

a)   cacofonia.

b)   antítese.

c)   catacrese.

d)   hipérbole.

e)   arcaísmo. 

05. ¿Quién es el otro yo?

            El alter ego​​​ (que en latín significa «el otro yo») es un segundo yo, que se cree es distinto de la personalidad normal u original de una persona. El término fue acuñado en el siglo XX cuando el trastorno de identidad disociativo fue descrito por primera vez por los psicólogos.

    06.¿Quién es el otro yo Mario Benedetti?

          Se trataba de un muchacho corriente: en los pantalones se le formaban rodilleras, leía historietas, hacía ruido cuando comía, se metía los dedos a la nariz, roncaba en la siesta, se llamaba Armando Corriente en todo menos en una cosa: tenía Otro Yo.

     07.¿Qué le pasó a Armando cuando estaba sin el otro yo?

            Al final de la historia, como Armando había sido el otro yo siempre frente a sus amigos, estos al pasar por su lado no lo reconocieron. Luego de haber retomado su verdadera personalidad, para sus amigos fue una persona irreconocible, lo marginaron, lo dejaron de lado, y lo compadecieron por su vulgaridad.

     08.¿Por qué se suicidó el otro yo?

            El cuento presenta la dualidad que cada persona lleva en su interior. En este caso, Armando sufre una lucha interna del sobre qué personalidad va a prevalecer en su vida, es tan intensa la batalla que tiene con él mismo que se resuelve con la muerte de El Otro Yo.

    09.¿Qué función tiene el texto el otro yo?

          El Otro yo, cuento del escritor uruguayo Mario Benedetti, es una contraposición de dos paradigmas completamente opuestos entre sí, un joven corriente, con personalidad común y otro mas sensible con rasgos profundos y de naturaleza poética, que resultan ser la misma persona.

     10.¿Qué emociones transmite el cuento El otro yo?

           Al muchacho le preocupaba mucho su Otro Yo y le hacía sentirse incómodo frente a sus amigos. Por otra parte el Otro Yo era melancólico, y debido a ello, Armando no podía ser tan vulgar como era su deseo. Cuando despertó el Otro Yo lloraba con desconsuelo.

     11.¿Cuál es la trama del cuento El otro yo?

           El cuento el otro yo tiene como tema principal el conflicto, ya que existe entre Armando y el otro yo una gran diversidad de diferencias y de peleas por sus personalidades, cabe destacar que el personaje principal de este cuento es Armando y el Otro yo y como personajes secundarios se encuentran los amigos que este

      12.¿Quién narra el cuento El otro yo?

             El tipo de narrador utilizado en este texto es el narrador omnisciente, pues podemos percatarnos que éste sabe como se siente y qué es lo que piensa cada uno de los personajes, sus intenciones y sus planes.

 

 

CUENTO(FRAGMENTO): EL AMOR EN LOS TIEMPOS DEL CÓLERA - GABRIEL GARCIA MÁRQUEZ - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 CUENTO(FRAGMENTO): El amor en los tiempos del cólera

                                        Gabriel Garcia Márquez

 […] La tarde siguiente, a la misma hora de la comida, la bella palomera vio la paloma regalada de regreso en el palomar, y pensó que se había escapado. Pero cuando la cogió para examinarla se dio cuenta de que tenía un papelito enrollado en el anillo: una declaración de amor. Era la primera vez que Florentino Ariza dejaba una huella escrita, y no sería la última, aunque en esta ocasión había tenido la prudencia de no firmar.

Iba entrando en su casa la tarde siguiente, miércoles, cuando un niño de la calle le entregó la misma paloma dentro de una jaula, con el recado de memoria de que aquí le manda esto la señora de las palomas, y le manda a decir que por favor la guarde bien en la jaula cerrada porque si no se le vuelve a volar y esta es la última vez que se la devuelve. No supo cómo interpretarlo: o bien la paloma había perdido la carta en el camino, o la palomera había resuelto hacerse la tonta, o mandaba la paloma para que él volviera a mandarla. En este último caso, sin embargo, lo natural hubiera sido que ella devolviera la paloma con una respuesta […].

Adaptado de MÁRQUEZ, Gabriel García. El amor en los tiempos del cólera. Madri: RBA, 1994. p. 274.

Fonte: Maxi: espanhol, volume 2 /Marli Rumiko Hamada Borges.-1.ed. – São Paulo: SOMOS Sistema de Ensino, 2017.p.15.

Tejiendo el texto

01. (Copeve-MG) A partir da leitura do fragmento, pode-se inferir que a ave voltou ao pombal porque:
a) tinha sido enviada de volta à dona do pombal.
b) tinha escapado da casa de Florentizo Ariza.
c) tinha sido presenteada à dona do pombal.

d) tinha se perdido em seu voo vespertino.
e) tinha voltado para comer na hora habitual.

02. De acordo com o contexto, nota-se que a palavra “paloma” se refere à pomba pelo trecho:
a) “Era la primera vez que Florentino Ariza dejaba una huella escrita”
b) “un niño de la calle le entregó la misma paloma dentro de una jaula”
c) “que aquí le manda esto la señora de las palomas, y le manda a decir que por favor la guarde bien”

d) “esta es la última vez que se la devuelve. No supo como interpretarlo”
e) “lo natural hubiera sido que ella devolviera la paloma con una respuesta”

3) Os verbos que expressam o mesmo tempo verbal no passado estão na alternativa:
a) vio, regalada.
b) pensó, cogió.
c) dio, tenía.
d) dejaba, sería.

e) iba, entregó.

4) No trecho “cuando la cogi— para examinarla”, o verbo destacado pode ser substituído, sem perda de sentido, por:
a) desapareció.
b) agarró.
c) corrió.
d) se apresuró.

e) extendió.

 

ARTÍCULO: ÁNIMO - JUAN JOSÉ MILLAS - EL PAÍS -CON CLAVE DE RESPUESTAS

 Artículo: Ánimo

               Juan José Millás      

Tomo notas, indistintamente, con un bolígrafo o con un lápiz colocados junto al ordenador, sobre un cuaderno escolar, de rayas. Al lápiz hay que sacarle punta de vez en cuando, lo que constituye una actividad artesanal que sirve también para la reflexión. Pero la diferencia más notable entre él y el bolígrafo es su modo de perecer. El bolígrafo no cambia de apariencia ni siquiera cuando se encuentra en las últimas. Y deja un cadáver tan curioso que nadie diría que está muerto si no fuera porque no pinta nada ya, aunque resucite a veces de improviso y trace un par de líneas, incluso un párrafo, antes de volver a expirar. La gente se resiste a desprenderse de los bolígrafos vacíos porque continúan como nuevos. Sólo se consumen por dentro, en fin, y siempre se acaban a traición, como el butano. El lápiz, en cambio, agoniza por dentro y por afuera a la vez, y deja un cadáver mínimo, un detrito del que uno se deshace sin ningún sentimiento de culpa. Punto y aparte.La naturaleza presenta casos semejantes al del bolígrafo. Ahí está el caracol, que envejece sin una sola arruga exterior, sin un fruncido. Y no hay que sacarle punta cada poco: él mismo, mientras vive, asoma los cuernos al sol, caracol quiscol, y una vez muerto, si te encuentras la concha en un tiesto o en el agujero de un árbol, la guardas en el bolsillo y al llegar a casa la colocas junto a los bolígrafos difuntos. Tenemos una pasión curiosa por la cáscara, de ahí la afición a las cajas, sobre todo a las cajas fuertes. Hay personas que coleccionan pastilleros vacíos, que viene a ser lo mismo que guardar bolígrafos sin tinta, con los que sólo se pueden escribir poemas inexistentes, que muchas veces son los mejores.

Pese a todo, tal vez sea más digna la actitud existencial del lápiz que la del bolígrafo, la de la babosa que la del caracol, aunque no dejen cáscara para los arqueólogos. Conviene sacarse punta cada mañana, pese al espanto de ver cómo se agota uno. Lo complicado de sacarse punta es saber cuánto te tienes que afilar para escribir lo suficientemente claro sin romperte antes de que hayas acabado la novela o la vida. Pero eso constituye un ejercicio de conciencia, y quizá de consciencia, bastante saludable. Ánimo.

MILLAS, Juan José. Ánimo. El País, Tribuna, viernes, 7 enero,2000. Disponible em: http://elpais.com.es  (acceso em19 jan.2015).

Fonte: Maxi: espanhol, volume 1 /Marli Rumiko Hamada Borges.-1.ed. – São Paulo: SOMOS Sistema de Ensino, 2017.p.48.

Tejiendo el texto

01. (Unibrasil-PR) Pela leitura do texto podemos afirmar que a profissão de Juan José Millas é a de:

a)   Desenhista. E por isso a sua preferência pelo lápis.

b)   Matemático. E usa um caderno escolar, com linhas, para fazer as contas.

c)   Engenheiro. E por isso trabalha com o computador.

d)   Professor. E usa a caneta até acabar.

e)   Escritor. E usa indistintamente lápis e caneta.

02. (Unibrasil-PR) De acordo com o texto, sobre as semelhanças e diferenças do lápis e da caneta é correto afirmar:

a)   Segundo o autor, os dois possuem uma maneira semelhante de perder a utilidade.

b)   A “morte” do lápis é mais visível que a “morte” da caneta, já que pode ser vista externamente.

c)   A caneta possui a capacidade de “ressuscitar”, o que não acontece com o lápis.

d)   Sentimo-nos mais culpados de nos desfazer de uma caneta acabada que de um lápis.

e)   O lápis anuncia a sua “morte”, enquanto a caneta acaba sem dar aviso prévio.

 

 

ARTÍCULO: EL "SÍNDROME MARIPILI", LA ENFERMEDAD DE LA PROFESIONAL ESPAÑOLA - G.GARRIDO - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 ARTÍCULO: El «Síndrome Maripili», la enfermedad de la profesional española


C. GARRIDO | MADRIDActualizado:28/08/2009 10:55h.

          «Maripili es una mujer de cualquier edad que quiere agradar a todo el mundo, que lucha para ser buena en cada uno de los papeles que le ha tocado ejercer durante su vida, aunque esto implique un desgaste extremo tanto físico como psíquico, y que se desmorona cuando recibe un mensaje de rechazo o de censura», así resume la directora del I Congreso Internacional de Liderazgo Femenino, Carmen García Ribas, la situación de muchas profesionales de nuestro país. El encuentro, pionero en Europa, se celebrará en Barcelona del 16 al 18 de septiembre y tiene por objetivo facilitar herramientas a las mujeres para que canalicen su talento profesional, de modo que alcanzar puestos directivos y de liderazgo sea algo más que una aspiración, combatiendo el llamado «Síndrome Maripili», según informa la organización.

         García Ribas entiende que este congreso es ahora «más necesario que nunca». El hecho de que el modelo laboral imperante sea el masculino y el miedo a no gustar, a ser rechazada, que históricamente atenaza a las mujeres, impide a éstas liderar su trayectoria profesional de forma efectiva. La dinámica actual, en la que los puestos directivos y de liderazgo se alejan de las mujeres, tiene además «una clara repercusión económica para las empresas». Según un estudio de la Cámara de Comercio de Barcelona, el desperdicio de talento femenino implica una pérdida de cerca de mil millones de euros al año, sólo en Barcelona.

         El «Síndrome Maripili», según ha indicado García Ribas a Efe, hace referencia a la actitud "de sabotaje no consciente" que tienen las mujeres universitarias y profesionales, como consecuencia del "miedo a no ser queridas y a no complacer la expectativas del entorno", que les impide progresar en el campo profesional.

        García Ribas, profesora de la ESCI, ha explicado que el temor a "no gustar y a ser rechazada" perjudica "enormemente" su trayectoria profesional porque, de forma inconsciente, «lanzan mensajes no verbales de insuficiencia, de infantilismo y de necesidad de protección». De este modo, la profesional crea un "círculo perverso" del que no puede salir, puesto que sus miedos hacen que se someta a los estereotipos masculinos, lo que provoca sentimiento de culpa y hace que la mujer se reprima y no consiga los logros que podría obtener.

        En este aspecto, García Ribas ha criticado que las mujeres practiquen imposturas para acercarse al "modelo que se cree más aceptado". "Las características femeninas aportan tanto valor a las estructuras empresariales y a la sociedad en general que deben ser reconocidas. En realidad, el liderazgo femenino crea tendencias en el mundo, tanto en la empresa como en la política", ha expresado la experta.

Disponível em: www.abc.es (acceso em 11 jan.2015).

Fonte: Maxi: espanhol, volume 1 /Marli Rumiko Hamada Borges.-1.ed. – São Paulo: SOMOS Sistema de Ensino, 2017.p.48/49.

Tejiendo la comprensión

01. (Unibrasil-PR) Segundo o artigo, é possível definir a síndrome Maripili como:

a)   Uma doença que se manifesta principalmente em mulheres devido ao estresse da vida cotidiana.

b)   Uma síndrome desenvolvida sempre que uma mulher recebe uma negativa ou uma censura.

c)   Um desgaste físico e psicológico derivado das tarefas domésticas atribuídas às mulheres.

d)   Um desgaste causado pela necessidade da mulher de agradar em todas as suas áreas de atuação.

e)   Uma síndrome desenvolvida pelas mulheres depois de sofrer uma negativa ou crítica de seu parceiro.

02. (Unibrasil-PR) Considerando ainda o texto, é possível afirmar que essa síndrome se manifesta especialmente:

a)   Em mulheres solteiras.

b)   Em mulheres casadas que trabalham foram de casa.

c)   Em mulheres casadas que se dedicam integralmente à família.

d)   Em mulheres com baixa escolaridade.

e)   Em mulheres com alta escolaridade.

 

 

domingo, 3 de julho de 2022

TEXTO: EL BESO, UNA EXPRESIÓN DE AMOR O UN SIMPLE SALUDO... FUNVERSION - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 Texto: El beso, una expresión de amor o un simple saludo...

           Todo depende de la parte del mundo en la que nos lo den pues tendrá un significado u otro, así como las formas de saludarse en todas ellas. Una variedad de tradiciones que son muestra del crisol cultural de nuestro planeta.

            Desde el orígen de las tradiciones el saludo ha estado relacionado con el beso en muchas partes del mundo, pero no en todos los países se realiza de la misma forma. Por ejemplo, en Europa lo más normal son dos besos en la mejilla cuando son personas conocidas, o un apretón de manos cuando no lo son, eso si dependiendo del país la cuantía de los besos varía.

           En España lo normal son dos besos cuando son conocidos y apretón de manos cuando no, pero siempre entre hombres. Entre mujeres y hombres se ha impuesto la tradición de los dos besos siempre, aunque en família se suele dar uno. Este beso se caracteriza porque es un leve roce de mejillas unicamente.

            En Itália también son dos besos, pero comenzando desde el lado contrario, y sin importar el sexo de la persona, siempre que sean conocidos, cuando no lo sean se impondrá el apretón de manos. (...)

            En Rusia, conocida ya es su tradición de dar três besos, y en algunas regiones se llegan hasta los seis. Otra costumbre es besarse en la boca, muy antígua por certo, como dejaron plasmada en la famosa fotografia los dos líderes de la Unión Soviética y Alemania Oriental, Breznev y Honecker. Por su parte los britânicos son más reacios a este tipo de contacto, y prefieren el saludo tradicional del apretón de manos. (...)

             En América Latina, dada su estrecha relación con los países hispanos, las costumbres son muy similares. Lo normal es un solo beso en la mejilla cuando son conocidos o familiares, aunque em general se suelen dar la mano, sobre todo entre hombres.(...)

             En China y Japón no se tocan para nada. Los japoneses saludan inclinando la cabeza, y dependiendo del respeto que se tengan la inclinación será mayor.

         En la India, a la hora de saludarse, lo más normal es poner las manos juntas a la altura del pecho y decir “Namaste”, y , si la persona es de un mayor rango, se inclinan y le tocan los pies en señal de respeto. Otras culturas indoasiáticas se caracterizan por un reconocimiento olfativo de la otra persona.

         Por último, en el mundo musulmán lo más común es un estrechamiento de manos mientras dicen “salam aleikum”, tanto entre hombres como entre mujeres. Sin embargo, entre un hombre y una mujer nunca se tocan, a no ser que sean familiares, en tal caso se dan la mano y se abrazan, similar a una palmada en la espalda, seguido de três besos en los que unicamente ponen la cara.

http://funversion.universia.es/curiosidades/sorprendente/saludos_del_mundo Acceso:20/10/2009.

Fonte: - Libro: ¡Gracias!1/María Carmen Garcia, María Jesus Quiñones Calonge-1 ed.- São Paulo: Edições SM,2011.p.14 y 15.

Vocabulario

. Besarse – Tocar con los lábios juntos.

. Darse la mano – Dar la mano a una persona.

. Apretón de manos – Apretar la mano a otra persona.

. Inclinar la cabeza – Bajar la cabeza.

Después de la lectura

01.  ¿En qué países se emplean estos saludos?

a.   Manos juntas a la altura del pecho.

b.   Três besos.

c.   Inclinación de cabeza.

(  a ) Indía

(  c ) Japón

(  b ) Rusia

02. Complete las frases.

a)   En España lo normal es darse    dos besos.

b)   Cuando no son conocidos es normal el  apretón de manos.

c)   En família suele ser un  beso.

03. Lee estas indicaciones y escribe verdadero (V) o falso (F).

a)   En Italia y en España las personas no se saludan con dos besos. ( F)

b)   En Italia el primer beso se dan en el lado contrario que en España. (V)

c)   El apretón de manos es más común entre los rusos que entre los britânicos. ( F )

d)   En América Latina la forma de saludar es parecida en casi todos los países. (V)

e)   En Japón los besos no son el saludo más comun. (V)

04. ¿Conoces alguna forma de saludar que no aparece en el texto? Intercambia ideas con tus compañeros y anótalas.

Respuesta libre.

05. ¿Y en Brasil? ¿Cuáles son los saludos más comunes en tu país? ¿Cuáles se parecen a los saludos en español?

Respuesta libre.

 

 

sábado, 2 de julho de 2022

REPORTAJE: AMOR Y DESAMOR EN SAN VALENTÍN - ANALIA SÁNCHEZ - CON CLAVE DE RESPUESTAS

 REPORTAJE: AMOR Y DESAMOR EN SAN VALENTÍN


Sin bien es una costumbre herdada del país del norte, cada vez son más los enamorados que lo festejan en nuestro país. Aunque el desamor también se hace presente en este día. Conocé la historia.

Por Analia Sánchez

          Así como cada vez más gente festeja “Halloween” o “Saint Patrick’s” – fiestas que en definitiva no nos pertenecen -, algo similar pasa con “San Valentin”, versión nacionalizada del “Valentine’s Day”.

          Podemos decir que el 14 de febrero, “dia de los enamorados”, es algo así como el momento en el que las parejas que tienen ganas reafirman o demuestran su amor mediante regalos, cenas y salidas.

          En “San Valentin” se celebra la unión de dos, aunque no es éste último un requisito excluyente, ya que cada vez más los que sin estar en parejas o tras haber sufrido separaciones recientes, aprovechan la ocasión para festejar con sus amigos.

          En cuanto a su historia existen diversas teorias: una de ellas dice que en los países nórdicos es durante estas fechas cuando se emparejan y aparean los pájaros; por eso se la toma como un símbolo de amor y creación.

          Otros creen que es una fiesta cristianizada del paganismo, ya que en la antigua Roma se realizaba la adoración al dios del amor, Eros para los griegos y Cupido para los romanos. En esta celebración se pedían los favores del dios a través de regalos u ofrendas para conseguir, así, encontrar al enamorado ideal.

          Algunas fuentes centran el origen de la historia de San Valentín en la Roma del siglo III. En esa época el cristianismo era perseguido y se prohibía el matrimonio entre los soldados por creerse que los hombres solos rendían más en el campo de batalla que los casados, por no estar emocionalmente ligados a sus famílias.

          Es ahí donde surge la figura de San Velentín, un cura cristiano que ante tal injusticia decide casar a las parejas bajo el ritual cristiano, a escondidas de los ojos romanos. Sea cual sea su origen, este día se convirtió en patrón de los enamorados y a nosotros nos llega tradicionalmente desde Estados Unidos. Sin embargo, cada vez son más quienes deciden festejar el “anti-romance” o simplemente ignorarlo por completo. Pertenecen a este grupo quienes vem esta fecha como cursilería pura, descreen de las pavadas comerciales, están  despechados o simplemente solteiros que deciden pasar de ella.

Adaptado de:http://www.ciudad.com.ar/espectaculos/58606/amor-y-desamor-en-san-valentin. Acceso: el 13 de febrero de 2009.

Libro: Formación em Español: lengua y cultura:manual do professor:descripción: 9º ano/Terumi Koto Bonnet Villalba, Maristella Gabardo, Rodrigo Rodolfo Ruibal Mata. – Curitiba: Base Editorial, 2012. p.49/50y 51.

Definiciones

Emparejar: unir<una persona> (personas, animales, cosas) de modo que formen pareja;

Aparear: juntar <una persona> (dos animales de distinto sexo) para que se reproduzcan;

Paganismo: ideologia y religión de los no cristianos;

Cursilería: característica de una persona o cosa cursi;

Cursi: que es afectado o ridículo al querer aparentar elegância o distinción;

Pavada: tontería, desatino;

Despechado: enfadado o ressentido ante um desengano o um menosprecio.

(Diccionario Salamanca de la lengua española)

Comprensión de texto

01. ¿Qué se celebra en el día de San Valentín?

Se celebra la unión de dos enamorados, pero también se puede celebrar la amistad.

02. En cuanto al origen de la celebración del día de San Valentín, la alternativa incorrecta es:

a)   Tradicionalmente es el período de apareamiento de los pájaros en el hemisfério norte, así que se tomó como símbolo del amor.

b)   En la antiguedad romana, ese día se festejaba la adoración al dios de amor.

c)   En la época de los romanos y griegos, era el día en que Eros y Cupido festejaban juntos el día del amor.

d)   Cuando se celebrada la adoración al dios de amor, la gente solía pedirle que le consiguiera una pareja.

e)   Se festeja el día de San Valentín en memoria de un cura que casaba a las parejas a escondidas  de los romanos.

03. El “anti-romance” se refiere a los que:

a)   se manifiestan en contra de las relaciones amorosas.

b)   no consideran que el 14 de febrero sea un día especial.

c)   creen que el marketing comercial de esse día es una bobada.

d)   están solos y prefieren ignorar esa fecha.

e)   compran regalos cursis a sus parejas.

04. ¿Por qué los romanos del siglo III prohibían que sus soldados se casaran?

Porque creían que los solteros eran mejores soldados en el campo de batalla por no estar vinculados emocionalmente a su família.

05. Cuando la autora del texto se refiere al “país del norte”, ¿de qué país se trata?

De Estados Unidos.

06. Cuando la autora del texto se refiere a “nuestro país”, ¿ de qué país se trata?

De Argentina. (Se sabe que es Argentina porque fue publicado en una página web argentina.)

07. ¿Qué se entende por “países nórdicos”?

Se entiende los países del norte de Europa.

08. ¿A qué se refiere con “una fiesta cristianizada del paganismo”?

Es una fiesta no cristiana (por ej., la celebrada entre los antíguos romanos y griegos) que fue transformada en fiesta cristiana. En este caso específico, es una celebración al díos del amor (Eros, para los griegos, y Cupido para los romanos) que se aprovechó para el día del santo. San Valentín fue un cura que casaba a los soldados romanos según el ritual cristiano, en una época en que el cristianismo estaba prohibido en Roma.

09. ¿Cuándo se celebra el día de los enamorados en Brasil?

El 12 de junio.

10. ¿Por qué habrá sido elegida esta fecha como el día de los enamorados?

Porque es la víspera de San Antonio, que es el santo casamentero.

REPORTAJE: CASI TRIPLICADA LA POBLACIÓN INDÍGENA BRASILEÑA ENTRE 1991 Y 2000 - PRENSA LATINA/CUBA - CON CLAVE DE RESPUESTAS

REPORTAJE: CASI TRIPLICADA LA POBLACIÓN INDÍGENA BRASILEÑA ENTRE 1991 Y 2000


Por Prensa Latina/Cuba – Thursday, Sep.03, 2009 at 11:03AM

Brasília, 2 sep (PL). La población indígena brasileña pasó de 294 mil en 1991 a 734 mil en 2000, lo que representa una tasa de crecimiento de 10,8 por ciento anual, reveló hoy un estúdio del Instituto Brasileño de Geografia y Estadística (IBGE).

       Esa cantidad de aborígenes constituye el 0,4 por ciento de la población brasileña, estimada en unos 190 millones de habitantes.

        El IBGE atribuye ese crecimiento a las mejorias en el área de salud, al aumento de la resistência a infecciones, la unión a instituciones de defensa de los derechos de esos pueblos, pero sobre todo a los cambios en el criterio de autoidentificación en los censos, ya que en los antiguos se declaraban como pardos.

         Según el reporte de la entidade oficial, la región norte del país acoge a la mayor parte de la población indígena, pues allí reside el 29,1 por ciento del total, aunque el número de aborígenes descendió en comparación con registros anteriores.

         Por el contrario, la cifra de indígenas creció en región Sudeste, al pasar de 30.500 en 1991 a 156.000 en 2000, mientras en la Nordeste, aumentó  de 55.000 a 166.000 entre los dos años mencionados.

          Entre las deficiencias, el IBGE sostiene que la escolarización de este grupo poblacional  aún es muy baja, aunque se elevó un poco entre los dos censos mencionados, porque la media de escolaridad de los indivíduos mayores de 10 años era de 2 grados y en 2000 llegó a 3,9 grados.

Disponible en:http://argentina.indymedia.org/print.php?id=690352.Acceso: el 15 de febrero de 2012.

Libro: Formación em Español: lengua y cultura:manual do professor:descripción: 7º ano/Terumi Koto Bonnet Villalba, Maristella Gabardo, Rodrigo Rodolfo Ruibal Mata. – Curitiba: Base Editorial, 2012. p.51-53.

Tejiendo la comprensión

01. Según el IBGE, ¿cuál sería la principal causa del aumento de la población indígena en Brasil?

Es la forma de identificación en el censo. Antes de denominaban pardos y ahora, cada grupo define su tipo racial.

02. En el tercer párrafo, ¿a qué se refiere “la entidad oficial”?

Al Instituto Brasileño  de Geografia y Estadística (IBGE).

03. ¿En qué región de Brasil creció mas a población indígena?

En la región Sudeste.

04. ¿En que zona de Brasil vive la mayor parte de la población indígena?

En la región Norte.

05. A pesar de haber algunos cambios positivos observados en la comunidad indígena, como la práctica de buscar apoyo en las instituciones de defensa de los derechos indígenas, ¿qué aspecto social sigue siendo muy preocupante?

La escolarización.

06. ¿De donde sacó el autor del texto las informaciones sobre los indígenas brasileños que expone en el sítio www.prensa-latina.cu?

Del sítio electrónico  argentino http://argentina.indymedia.org/print.php?id=690352.

07. ¿En qué datos se basó la página argentina para informar sobre la población indígena brasileña?

En el censo realizado por el Instituto Brasileño de Geografia y Estadística (IBGE).

08. Según la forma de hacer el censo anterior al año 2000, ¿quiénes integraban el grupo de los pardos?

Los índios, los negros, los mulatos, los mestizos de índios con blancos o con asiáticos, los mestizos de índios con negros, o sea, todos los que eran exclusivamente de origen europeo o asiático y no tenían piel clara.

 

PRINCIPALES FIESTAS

PRINCIPALES  EVENTOS    Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiv_asp0ay1c8edugvWte9oUKKnMGT6sDN8yY-VPnFM2tniivy6G...